Ultreia : meaning of a pilgrim’s cry

Facebooktwittergoogle_pluspinterest

Ultreia! Here is a little word from Santiago’s vocabulary, just as strange as it is famous. Exchanged between pilgrims, printed on papers, carved into wood or rocks, you can see/hear it pretty much everywhere along the Ways.

Let’s discover a medieval saying that managed to stay young! 

 

Latin origins   ~   Some more!   ~   Medieval use   ~   A successful saying

Pilgrims monte de gozo ultreia

 

Latin origins

Some say that “Ultreia” came up in Spain , Galicia or France. That the word comes from archaic Spanish or old French. That it appeared thanks to pilgrims and on the Camino de Santiago. These affirmations are mostly guesses (or even inventions), because a word’s origin is always difficult to understand… What is certain is, it’s completely useless to look it up in a French or Spanish dictionary: Ultreia is an expression in Latin! And it’s actually a 2-parts word, split between “ultr” and “eia”.

  • ultreiaThe root ultr is the main part of the word and contain most of its meaning. It’s a shortened version of the word “ultra”, that expresses an idea of exceeding. Ultra means “beyond”, “over” or “more than”. Most of time, it translates as “further”.
  • Eia sticks itself to ultra. When added to a root, this little bit helps specify how ultra “comes into life”. Alone, eia is meant as a support. It can translate as “Keep going!”.

So, recap! ultr +eia = “further, beyond” + “Let’s go!”Ultreia just tells the energetic intention to go with courage toward some “beyond”, to exceed something. By crying “Ultreia!”, pilgrim actually say “Let’s keep going! Let’s go some more, let’s go beyond!”. Today, several ways to write it exist: ultreïa, ultreia, ultreya…

 

Some more!

So much for such a little word… And still, actually, “Ultreia!” is not exactly supposed to be alone. Traditionally, the complete saying is “E ultreia e suseia, Deus adjuva nos”.

podiensis-villetet-giteSuseia is similar to ultreia: both are built in the same fashion, they suggest a movement and support. Suseia has a different root, “sus”. This time, it conveys an idea of going upsus comes from susum, which means “from below to top”. In a more simple way, it translates as “higher”. Then, Deus adjuva nos is simply translated as “God help us” or “with God’s help”.

“Ultreïa e suseia, Deus adjuva nos!” is then a cry that incites to motion and to the exploration of what is beyond ourselves, with “God”‘s help. Simply translated, it means “Let’s keep going further; let’s keep going higher… God helps”.

“God”‘s note: As a reminder, the Way was originally a catholic pilgrimage… Everyone will use the word as s-he pleases, as the meaning of “God” is a whole topic in itself!

 

Medieval use

codex-calixtinusOnce again, to date precisely when, where and why a word came up is difficult, or just impossible. That said, a first known use of “Ultreia” in relation with Santiago is quite pointed out. Do you know the Codex Calixtinus, also called Liber Sancti Jacobi or the Book of Saint James? This anonymous document was written in the Middle-Ages and its part were put together along the 11-12th centuries. Dedicated to the glory of Saint James, it’s one of the essential manuscript of the pilgrimage’s History. It holds a song in which there is the whole saying E ultreïa e suseia, Deus adjuva nos:

Book of Saint James, Appendix II, song “Dum pater familias
Herru Santiagu / Got Santiagu / E ultreia, e suseiaDeus adiuva nos.
Dear Saint James / Lord Saint James / Let’s keep going further and higher / God helps.

There are also 2 others uses of the saying, but partial: E ultreia e suseia. In chapter XXVI of Book I that is dedicated to liturgy and in the song Ad Honorem Regis Summi (“In Honor of the Supreme King”) of Appendix I.

 

A successful saying

ultreia2Today, ultreia is a saying that is directly associated to the Camino de Santiago. It conveys an idea of surpassing oneself that appeals to pilgrims. On the Way, they have to “go further” physically and spiritually. Many also greet fellow pilgrims using it.

Ultreia is relatively not common in Spain, but still used. “Buen Camino” remains the main greeting on the Way. In France however, the Chant des pèlerins de Compostelle by Jean-Claude Benazet (Song of the Pilgrims of Santiago) made of ultreia a particularly popular rallying cry. The chorus is a full cover of the medieval saying:

Ultreia, ultreia! E suseia! Deus adjuva nos!

This song has become a reference for French pilgrim. It very often heard along the way, taught in accommodations and sung while walking. Some even made it a daily ritual. Ultreia replaces “buen Camino” more easily in pilgrim’s greetings. Often recall by the French, ultreïa and the Chant des pèlerins can be heard here and there.

Ultreia also exists away from the dust of the Camino. It has be chosen by a Spanish music band (Ultreia) or by catholic movement for some of its meetings (Ultreya). The word is still wildly associated to Santiago: many arts stage the saying and remind its medieval meaning. Movies, books, show and artists use it to give life to their work and to the Way.

 

ultreia1

What about you? Have you already heard Ultreia somewhere? Do you use it? Did you know its meaning? 😉

 

This post is also available in Français.

Facebooktwittergoogle_pluspinterest

2 Comments

  1. Amanda

    About ““God”‘s note: As a reminder, the Way was originally a catholic pilgrimage…”

    The Way still is and always will be a catholic pilgrimage. It is its essence. After all, its sole purpose is to find who one is in the eyes of God, through catholic tradition and faith. Taken out of its original and only context, it just becomes another hiking trail. E ultreïa e suseia, Deus adjuva nos!

    Reply
    1. Marion (Post author)

      It’s true that the Way will always be a catholic pilgrimage 🙂
      However, I don’t think it’s possible today to say that it’s its only identity nor that it’s the only context that enable people to experience it as a pilgrimage… More and more people walk the Camino as a “spiritual” experience that is not necessarily related to Catholicism (or religion) and still live the Way as a pilgrimage.
      I believe it’s precisely the strength of the Camino nowadays! It has somehow transcended religion and allow a sacred experience to anyone who’s open enough to live it, whether catholic or not, christian or not, believer or not…
      God has a way that often escape our understanding… I think we can agree at least on that, don’t you? 😉

      Reply

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *